<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>scw</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/scw/</author_url>
  <blog_title>日 刊  は て な 生 活</blog_title>
  <blog_url>https://scw.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ビル・リチャードソンの 『ハーメルンの笛吹きを追え! 』 を読んでいる。元ネタは、あの有名なおとぎ話だが、笛吹きに連れ去られたあの子どもたちは、一体どこに消えたのか？という疑問を持った人もたくさんいるだろう。この本はそれに答えを出し、さらに連れ去られた子どもたちを救出するという話である。 翻訳は代田亜香子氏。本の内容は非常に興味深かったのだが、実は翻訳者の名前を見て、ちょっと躊躇していた。代田亜香子氏は、あの金原瑞人氏のお弟子さんじゃなかっただろうか？実際に読んでみると、やはり・・・という感は否めない。この本はもともと児童書の部類だから、楽しく読めればいいのかもしれないが、どうも軽すぎる。楽し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fscw.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051101&quot; title=&quot;『ハーメルンの笛吹きを追え! 』 - 日 刊  は て な 生 活&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ec1.images-amazon.com/images/P/4560047804.09._SCMZZZZZZZ_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-01 00:00:00</published>
  <title>『ハーメルンの笛吹きを追え! 』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://scw.hatenadiary.org/entry/20051101</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
