<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>SEBEC</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/SEBEC/</author_url>
  <blog_title>人生是空腹也</blog_title>
  <blog_url>https://sebec.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国</anon>
    <anon>ゲーム</anon>
    <anon>語学</anon>
    <anon>はてなキーワード</anon>
    <anon>ニコニコ大百科</anon>
    <anon>EZ2ON</anon>
  </categories>
  <description>はてキ（という略がコンセンサスを得られてるのか分からないが）に「EZ2ON」の読みとして掲載されてる言葉。ニコニコ大百科でもこの読みになっているのだが、これは誤り。 ゲーム名をハングルで書くと「이지투온」となるのだが、これをそのまま読むと「イジツオン」となる。具体的には、 이＝ㅇ（無音）＋ㅣ（「i」の音）＝イ 지＝ㅈ（「z」の音）＋ㅣ＝ジ 투＝ㅌ（「t」の音）＋ㅜ（「u」の音）＝ツ 온＝ㅇ＋ㅗ（「o」の音）＋ㄴ（「n」の音）＝オン となる。 ではイジツオンが正解なのか？と言われると「間違いではないが日本語的では無い」と答えざるを得ない。韓国語には長音符に相当する反切が存在しない為、ハングルをそ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsebec.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090215%2F1234708905&quot; title=&quot;いーぜっとつーおん - 人生是空腹也&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-15 23:41:45</published>
  <title>いーぜっとつーおん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sebec.hatenadiary.org/entry/20090215/1234708905</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
