<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kurumi10021002</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kurumi10021002/</author_url>
  <blog_title>【阪急桂の学習塾】SEEDゼミ(シードゼミ）</blog_title>
  <blog_url>https://seed-semi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>分解英語構文</anon>
  </categories>
  <description>You cannot be too careful when driving a car. （車を運転しているときは、どんなに注意してもしすぎることはない。） 構文 [cannot ～ too[enough]… (どんなにＶしても…すぎることはない) この構文は[too]が「～すぎる」という意味であることを踏まえた上で、[too]がある場合と無い場合で訳を比較すると理解しやすい。まず[too]がない場合、例文は[You cannot be careful]となり「あなたは気をつけることができない。」という訳になる。これに[careful]を修飾する[too]を加えると、訳は「あなたは気をつけす…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseed-semi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2016%2F03%2F26%2F163657&quot; title=&quot;分解英語構文No5. [cannot ～ too(enough)… (どんなにＶしても…すぎることはない)] - 【阪急桂の学習塾】SEEDゼミ(シードゼミ）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kurumi10021002/20160401/20160401230839.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-26 16:36:57</published>
  <title>分解英語構文No5. [cannot ～ too(enough)… (どんなにＶしても…すぎることはない)]</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seed-semi.hatenadiary.jp/entry/2016/03/26/163657</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
