<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seiji-honjo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seiji-honjo/</author_url>
  <blog_title>越境と郷愁 New</blog_title>
  <blog_url>https://seiji-honjo.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近ときどき耳にする「ネガティブ・ケイパビリティ」という言葉。 答えの出ない事態に耐えうる能力を言うらしい。Negative capabilityと英語でいうと「消極的能力」、「消極的受容力」、「否定的能力」という訳語が考えられる。でもnegativeと capabilityが素直に結びつかない。と言うのはcapabilityはnegativeではないからです、普通は。そこを逆手にとったレトリック。 実はロマン派の詩人キーツが言ったようです。やっぱり文学者の表現だった。 1817年弟宛ての書簡で「特に文学において偉業を成し遂げた者、なかでもシェイクスピアがとてもたくさん持ち合わせていたのがネガ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseiji-honjo.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2024%2F01%2F18%2F095454&quot; title=&quot;ネガティブ・ケイパビリティと文学 - 越境と郷愁 New&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/seiji-honjo/20240118/20240118095416.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-18 09:54:54</published>
  <title>ネガティブ・ケイパビリティと文学</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seiji-honjo.hatenadiary.jp/entry/2024/01/18/095454</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
