<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seiji-honjo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seiji-honjo/</author_url>
  <blog_title>越境と郷愁</blog_title>
  <blog_url>https://seiji-honjo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アメリカ生まれの日本在住の詩人アーサー・ビナード氏による特別講演を聞いてきました。タイトルから日本語とアメリカの比較をユーモラスに話すのだろうと想像していたけれど、ユーモアの質が上滑りではなく、けっこう深い。かつアメリカ文学または文学研究者でなくても楽しめるいい講演でした。 題目の「ベーグルころころ」はアメリカの詩人David Ignatow の &quot;The Bagel&quot;に因むもので、 原詩と日本語訳を紹介してくれた。ビナードさんが日本に来た頃は、東京でもベーグルはまだあまり知られていなかったが、今ではかなり知られるようになったので、「ベーグル」という日本語訳が使えます。後から調べたら「ユダヤ・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseiji-honjo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091013%2F1255422183&quot; title=&quot;ベーグルころころ - 越境と郷愁&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-13 17:23:03</published>
  <title>ベーグルころころ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seiji-honjo.hatenadiary.org/entry/20091013/1255422183</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
