<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seiko_udoku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seiko_udoku/</author_url>
  <blog_title>晴耕雨読　　　　趣味と生活の覚書</blog_title>
  <blog_url>https://seiko-udoku.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>菅江真澄</anon>
    <anon>歴史</anon>
    <anon>旅</anon>
  </categories>
  <description>此事終（ハツ）れば、れいの優婆塞出（イデ）キて法螺を吹キ太鼓（ツヾミ）うてば、もろ／＼の神供（ヒモロギ）をおろし、円居（マドヰ）しける衆徒（ホフシ）の前に居（スヱ）るをいなだき、神酒（ミキ）たうばりなンど、やゝ此直会（ナホライ）はてて、衆徒ひとりすゝみ立てこわづくりして、 「上所（シヤウドコ）、下所（ゲドコロ）、一和尚（イチワジヤウ）、二和尚（ニ)、三和尚、其（ソノ）次々（ツギ／＼）の下立（ゲりフ）新人（シムニフ）まで穀部屋（コクベヤ）へ入給（イラヒタヘ）と申」と、いと長やかによばふ。 是を喚立（ヨビタテ）と云ひて中老の役（ワザ）也。 御仏（ミホトケ）の脇方（カタハラ）より、承仕とて衆徒一ト人…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseiko-udoku.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F11%2F27%2F000045&quot; title=&quot;かすむこまかた⑧     菅江真澄テキスト - 晴耕雨読　　　　趣味と生活の覚書&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-27 00:00:45</published>
  <title>かすむこまかた⑧     菅江真澄テキスト</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seiko-udoku.hatenadiary.jp/entry/2023/11/27/000045</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
