<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seinavolley</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seinavolley/</author_url>
  <blog_title>Charming MissA</blog_title>
  <blog_url>https://seinavolley.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>MissA</anon>
  </categories>
  <description>Good bye, baby good bye 뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼 Good bye, baby good bye 後ろを向いてそのまま前へ行けば良くて 아무런 말도 하지 말고 이대로 사라져 주는 거야 何の話もせずにこのまま消えてくれるの Baby good bye, good bye Baby good bye, good bye 내 이름은 수지가 아닌데 자꾸만 실수로 수지라 부를 때 私の名前はスジではないがしきりに間違ってでスジと呼ぶ時 그때 알아 차려야 했어 왜 애써 너를 믿어 주려 했는지 몰라 その時見抜かなければならなくてなぜ熱心に君を信じてくれよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseinavolley.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110718%2F1310998162&quot; title=&quot;Good-bye baby 歌詞＆訳 - Charming MissA&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-07-18 23:09:22</published>
  <title>Good-bye baby 歌詞＆訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seinavolley.hatenadiary.org/entry/20110718/1310998162</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
