<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>seiwa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/seiwa/</author_url>
  <blog_title>なごみワールド</blog_title>
  <blog_url>https://seiwa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>浦雅春『チェーホフ』（岩波新書）。やはり好著だった。 著者は、チェーホフ（1860−1904）の作家像について、次のように語る。 ……実は、「愛すべき作家」という相貌の陰には、入念に被いをかけられた「非情さ」が隠されていた。清澄で叙情的と見られる文体の背後には、意味の連関を失った「無意味」という不気味な深遠がぱっくり口を開けている。芝居のなかでかみ合うべき科白は、向かうべき相手に届かずむなしく空中を浮遊する。（鄽） しかし、このようなチェーホフの作家性は、ロシアの伝統的な「文学」認識と、するどく対立するものだった。 ロシアにおいては「文学」は格別な位置を占めた。おそらくこれはヨーロッパのどの国…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fseiwa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050501%2Fp1&quot; title=&quot;『チェーホフ』 - なごみワールド&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41YRBZ9H61L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-05-01 00:00:00</published>
  <title>『チェーホフ』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://seiwa.hatenadiary.org/entry/20050501/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
