<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sekita_namida</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sekita_namida/</author_url>
  <blog_title>読書感想文（関田涙）</blog_title>
  <blog_url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>パラグアイ</anon>
  </categories>
  <description>Hijo de hombre（1960）Augusto Roa Bastos アルゼンチンとブラジルに挟まれた小国パラグアイで最も名の知れた作家といえるのがアウグスト・ロア＝バストス。『汝、人の子よ』（写真）は、彼の小説のなかでも『Yo el Supremo』（1974）と並んで評価が高い長編です。当然ながらマジックリアリズムに分類され、一九六〇年代のラテンアメリカ文学ブームの一翼を担った作品でもあります。 残念ながら、我が国においてロア＝バストスの知名度は著しく低く、邦訳もほとんどありません。しかし、『汝、人の子よ』は物語の力強さ、語りの巧みさで『百年の孤独』や『緑の家』に引けを取らないと断…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsekitanamida.hatenablog.jp%2Fentry%2Fhijodehombre&quot; title=&quot;『汝、人の子よ』アウグスト・ロア＝バストス - 読書感想文（関田涙）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-14 19:36:16</published>
  <title>『汝、人の子よ』アウグスト・ロア＝バストス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/entry/hijodehombre</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
