<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sekita_namida</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sekita_namida/</author_url>
  <blog_title>読書感想文（関田涙）</blog_title>
  <blog_url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ポルトガル</anon>
  </categories>
  <description>O Conto da Ilha Desconhecida（1997）José Saramago『見知らぬ島への扉』（写真）は、一九九八年にノーベル文学賞を受賞したジョゼ・サラマーゴが、その前年に書いた作品です（原書はポルトガル語だが、日本語版は英語からの重訳）。 サラマーゴというと、映画化された『白の闇』や『複製された男』、あるいは『だれも死なない日』のようにＳＦ的な素材や用いたり、『リカルド・レイスの死の年』や『象の旅』のように史実を用いたりしながら、現代の寓話を綴っているといった印象があります。 そういう意味で、『見知らぬ島への扉』は正に寓話としか呼べない作品です。 ボリュームも少なく、子…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsekitanamida.hatenablog.jp%2Fentry%2Focontodailhadesconhecida&quot; title=&quot;『見知らぬ島への扉』ジョゼ・サラマーゴ - 読書感想文（関田涙）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-07 15:04:52</published>
  <title>『見知らぬ島への扉』ジョゼ・サラマーゴ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/entry/ocontodailhadesconhecida</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
