<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sekita_namida</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sekita_namida/</author_url>
  <blog_title>読書感想文（関田涙）</blog_title>
  <blog_url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ポーランド</anon>
  </categories>
  <description>Sławomir Mrożek 日本で『象』『所長』『鰐の涙』という三冊の短編集（漫画も収録されている）が発行されているスワヴォーミル・ムロージェック。しかし、世界的には作家や漫画家としてより、劇作家として知られています。 実際、日本オリジナルの戯曲集『タンゴ』は、上記三冊より二十年以上も前に翻訳刊行されましたし、「タンゴ」は二十一世紀になっても上演され続けています。『タンゴ』の版元であるテアトロは、現在、カモミール社に社名を変更したようですが、雑誌「テアトロ」は今も発行されています。 そして、その「テアトロ」にはムロージェックの戯曲が掲載されたことがあります。すべては把握していないのですが、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsekitanamida.hatenablog.jp%2Fentry%2Ftango&quot; title=&quot;『タンゴ』スワヴォーミル・ムロージェック - 読書感想文（関田涙）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-04 23:39:36</published>
  <title>『タンゴ』スワヴォーミル・ムロージェック</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/entry/tango</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
