<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sekita_namida</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sekita_namida/</author_url>
  <blog_title>読書感想文（関田涙）</blog_title>
  <blog_url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アメリカ</anon>
  </categories>
  <description>The Chess Mysteries of Sherlock Holmes（1979）/The Chess Mysteries of the Arabian Knights（1981）Raymond Smullyan チェスプロブレムというパズルがあります。「チェス版の詰将棋のことだろ」という答えは半分正解で、半分間違いです。というのも、チェスプロブレムには様々な種類が存在するからです。 論理学者レイモンド・スマリヤンの『シャーロック・ホームズのチェスミステリー（以下、シャーロック・ホームズ）』（写真）と『アラビアン・ナイトのチェスミステリー（以下、アラビアン・ナイト）』（写真）では、レトロ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsekitanamida.hatenablog.jp%2Fentry%2Fthechessmysteries&quot; title=&quot;『シャーロック・ホームズのチェスミステリー』『アラビアン・ナイトのチェスミステリー』レイモンド・スマリヤン - 読書感想文（関田涙）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-28 10:48:51</published>
  <title>『シャーロック・ホームズのチェスミステリー』『アラビアン・ナイトのチェスミステリー』レイモンド・スマリヤン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/entry/thechessmysteries</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
