<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sekita_namida</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sekita_namida/</author_url>
  <blog_title>読書感想文（関田涙）</blog_title>
  <blog_url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アメリカ</anon>
  </categories>
  <description>Through the Looking Glass（1976）Molly Flute この本の原題は『Through the Looking Glass』。そう、かの有名なルイス・キャロルの『鏡の国のアリス』と同じです。 しかし、共通するのはそれだけ。アリスという名の人物も登場しなければ、ワンダーランドを旅するわけでもない、単に自己愛を扱ったポルノグラフィなのです。 にもかかわらず、『鏡の国のアリス』という邦題をつけてしまうのは、いかがなものでしょう（※１）。 リチャード・マシスンの「The Disinheritors」を「不思議の森のアリス」とするのは分からなくもないですが、こっちは納得がい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsekitanamida.hatenablog.jp%2Fentry%2Fthroughthelookingglass&quot; title=&quot;『鏡の国のアリス』モリー・フルート - 読書感想文（関田涙）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-08 21:55:49</published>
  <title>『鏡の国のアリス』モリー・フルート</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sekitanamida.hatenablog.jp/entry/throughthelookingglass</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
