<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sen-u</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sen-u/</author_url>
  <blog_title>うさぎ文学日記</blog_title>
  <blog_url>https://sen-u.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>発売して間もないですが、以下に3点の正誤表を追加しました。ご迷惑をお掛けしております。 http://www.usagidesign.jp/mailp/#errata P43：「UTF (UCS Transformation Format)は、その名の通りUCSをうまく使えるように制定された変換ルールです。」 文中では「変換ルール規則を決めた文字コードです。」とありますが、文字コードではなく変換ルールが正しいです。 その名の通りとか自分で書いておいて、どこにも文字コードって書いてないじゃない！orz P43〜P44：「文字コードは常に○○ビットで表されます」 この表現の使用は微妙だったかもしれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsen-u.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050705%2Fp1&quot; title=&quot;正誤表アップデート「今夜わかるメールプロトコル」 - うさぎ文学日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-05 00:00:00</published>
  <title>正誤表アップデート「今夜わかるメールプロトコル」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sen-u.hatenadiary.org/entry/20050705/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
