<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sengyotei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sengyotei/</author_url>
  <blog_title>占魚亭残日録</blog_title>
  <blog_url>https://sengyotei.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ミステリー</anon>
    <anon>雑誌</anon>
  </categories>
  <description>『ミステリマガジン』2011年5月号（No.663）を拾い読み。 トレヴェニアン「林檎の樹」The Apple Tree（初出=《Antioch Review》2000年春号） バスク地方に住む二人の老女の物語――。まぁ、ありがちな話。 ドン・ウィンズロウ「オールドメン・アンド・オールドボード」Old Men and Old Boards（初出=ビル・クライダー編“Damn Near Dead2”） 日没。ビル・バーキは古いボードで波に挑む――。解説にもあるように、美しい老境小説。素晴らしい掌編でした。 ドン・ウィンズロウ「サンディ・ブルック」Sandy Brook（初出=Ｔ・ジェファーソン・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsengyotei.hatenablog.com%2Fentry%2F20110520%2F1305903343&quot; title=&quot;『ミステリマガジン』2011年5月号を拾い読み - 占魚亭残日録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51K9r6FlidL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-20 23:55:43</published>
  <title>『ミステリマガジン』2011年5月号を拾い読み</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sengyotei.hatenablog.com/entry/20110520/1305903343</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
