<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sengyotei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sengyotei/</author_url>
  <blog_title>占魚亭残日録</blog_title>
  <blog_url>https://sengyotei.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>幻想と怪奇</anon>
    <anon>怪奇幻想</anon>
    <anon>雑誌</anon>
  </categories>
  <description>『幻想と怪奇 ６』をちびちび読んでいる。Ｈ・Ｐ・ラヴクラフト＆アンナ・ヘレン・クロフツ／南條竹則=訳「詩と神々」 詩を愛する孤独な乙女マーシャはヘルメースに誘われ、ギリシアの神々の宮居で偉大な六人の詩人と会う――。 ファンタジー。南條氏による示唆に富んだ解説が勉強になった。●種村季弘とドイツ夢幻譚 グスタフ・マイリンク／種村季弘=訳「商務顧問官クーノ・ヒンリクセンと贖罪者ラララジュパット-ライ」 公共福祉事業商会の社長・商務顧問官クーノ・ヒンリクセンは、インドの飢餓行者になる夢を見る――。 未発表翻訳作品。思わずニヤリとなるラスト。垂野創一郎=編訳「怪人タネムラを追って夢の世界へ」 「本の中の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsengyotei.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F05%2F27%2F191441&quot; title=&quot;『幻想と怪奇 ６ 夢境彷徨　種村季弘と夢想の文書館』（その１） - 占魚亭残日録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51YiYT+qiZS._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-27 19:14:41</published>
  <title>『幻想と怪奇 ６ 夢境彷徨　種村季弘と夢想の文書館』（その１）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sengyotei.hatenablog.com/entry/2021/05/27/191441</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
