<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sengyotei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sengyotei/</author_url>
  <blog_title>占魚亭残日録</blog_title>
  <blog_url>https://sengyotei.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>幻想と怪奇</anon>
    <anon>怪奇幻想</anon>
    <anon>雑誌</anon>
  </categories>
  <description>引き続き、『幻想と怪奇 ６』をちびちび読んでいる。●書き留められた夢 エドワード・ルーカス・ホワイト／夏来健次=訳「セイレーンの歌」 メドルス号でボルティモアからリオ・デ・ジャネイロへ向かったわたしは耳が聞こえない一等航海士のウィルソンと親しくなり、彼がセイレーンを見たことがあると知り驚く――。 新訳。第二短編集の表題作。 アンナ・キングズフォード／田村美佐子=訳「断崖館―ある幽霊物語」 クリスマス休暇を過ごすため、わたしは学生時代の旧友が住む北ウェールズへ向かった。最寄り駅で下車するも最後の車が出発した後で、友人宅へ歩いて向かうことに。雪が降ってきたため小屋に駆け込み、老夫婦の勧めで近くの館…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsengyotei.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F06%2F15%2F193457&quot; title=&quot;『幻想と怪奇 ６ 夢境彷徨　種村季弘と夢想の文書館』（その２） - 占魚亭残日録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51YiYT+qiZS._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-15 19:34:57</published>
  <title>『幻想と怪奇 ６ 夢境彷徨　種村季弘と夢想の文書館』（その２）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sengyotei.hatenablog.com/entry/2021/06/15/193457</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
