<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>senzan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/senzan/</author_url>
  <blog_title>rftS</blog_title>
  <blog_url>https://senzan.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>miscellaneous</anon>
  </categories>
  <description>はじめに 最近つづけて論文の英文タイトルを考える手伝いを求められたので、この機会に日本語論と英語論文のタイトルの付け方の違いについて考えてみたい。 どんな文章でもそうだが、基本的には論文のタイトルも、明確である(specific)ことと簡潔である(brief)ことがとにかく重要であって、それが満足できれば後述するような修辞にこらなくダメというわけではない。ただし、実際にはこの二つの条件を満足させるだけでも、頭を悩ませることになる。この二条件はしばしばトレード・オフ関係にあって、明確にしようと言葉を重ねると冗長になるし、簡潔にしようと言葉を削ずると曖昧になる。 そこで、論文から頻出のキーワードを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsenzan.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080227%2F1204072112&quot; title=&quot;英文タイトル考 - rftS&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-27 09:28:32</published>
  <title>英文タイトル考</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://senzan.hatenadiary.org/entry/20080227/1204072112</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
