<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>SERIZO</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/SERIZO/</author_url>
  <blog_title>映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更を考える会のBLOG</blog_title>
  <blog_url>https://serizo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>タレントさんの吹き替え版はやはり不評のようで、早々に上映を打ち切る映画館もあるのではないかと噂されています。 字幕版の方はそれなりに客が入っているようです。私も字幕版を見ようと思っていたのですが、これは全国で二カ所（どちらも東京）しか公開されていないようです。 いろいろ事情や心情はあったのかもしれませんが…まったく不幸な結果ですね。 今からでも何かできるとしたら、声優吹き替え版の劇場上映か、せめて字幕版の上映を増やすことでしょう。 映画もアニメも見ないまま、こういう発言をしているのは私も実は不安なのです。しかし「マスター・アンド・コマンダー」の時もそうでしたが、このような問題はいつも「見てみな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fserizo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080109%2Fp4&quot; title=&quot;板坂耀子先生による　「『シンプソンズ』の件。(2007.12.29） - 映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更を考える会のBLOG&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-09 00:00:03</published>
  <title>板坂耀子先生による　「『シンプソンズ』の件。(2007.12.29）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://serizo.hatenadiary.org/entry/20080109/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
