<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sessendo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sessendo/</author_url>
  <blog_title>古本屋の覚え書き</blog_title>
  <blog_url>https://sessendo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書評：思想・哲学</anon>
  </categories>
  <description>・我々自身が人生を短くしている ・諸君は永久に生きられるかのように生きている ・賢者は恐れず ・他人に奪われた時間 ・皆が他人のために利用され合っている ・長く生きたのではなく、長く翻弄されたのである ・多忙の人は惨めである ・人類は進歩することがない・『怒りについて 他一篇』セネカ：茂手木元蔵訳 ・『怒りについて 他二篇』セネカ：兼利琢也訳 セネカの言葉は辛辣だ。そして、警句の余韻に満ちていて毒がある。そう。毒をもって毒を制するのだ。毒が変じて薬となるが如し。 セネカは我々の人生をあげつらう―― 諸君は永久に生きられるかのように生きている。諸君の弱さが諸君の念頭に浮ぶことは決してない。すでに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsessendo.hatenablog.com%2Fentry%2F20090409%2Fp4&quot; title=&quot;諸君は永久に生きられるかのように生きている／『人生の短さについて』セネカ - 古本屋の覚え書き&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51KNDS07N5L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-04-09 00:00:02</published>
  <title>諸君は永久に生きられるかのように生きている／『人生の短さについて』セネカ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sessendo.hatenablog.com/entry/20090409/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
