<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sessendo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sessendo/</author_url>
  <blog_title>古本屋の覚え書き</blog_title>
  <blog_url>https://sessendo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書評：専門書</anon>
    <anon>書評：思想・哲学</anon>
  </categories>
  <description>・戦いて勝つは易く、守りて勝つは難し・『中国古典名言事典』諸橋轍次 「孫呉の兵法」と呼ばれ、『孫氏』と並び称されているのが『呉子』である。書いたのは紀元前4世紀初頭に活躍したとされる呉起。見識というよりも智慧といった方が相応（ふさわ）しい。精緻な論理よりも確固たる概念に支えられている。 120ページ足らずの文庫本でありながら760円という値段はまだ我慢できる。だが、書き下し文が巻末にまとめて掲載してあるのは我慢ならない。こんな不親切があるだろうか。この手の漢文翻訳本というのは、短い書き下し文だから何とか読む努力をし、その時だけ薫り高い文語体にウットリと酔うことができるのだ。その意味で、こんなデ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsessendo.hatenablog.com%2Fentry%2F20090428%2Fp5&quot; title=&quot;戦いて勝つは易く、守りて勝つは難し／『呉子』尾崎秀樹訳 - 古本屋の覚え書き&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41DWFXAXWQL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-04-28 00:00:01</published>
  <title>戦いて勝つは易く、守りて勝つは難し／『呉子』尾崎秀樹訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sessendo.hatenablog.com/entry/20090428/p5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
