<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sessendo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sessendo/</author_url>
  <blog_title>古本屋の殴り書き</blog_title>
  <blog_url>https://sessendo.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ミステリ</anon>
    <anon>文庫本</anon>
  </categories>
  <description>醜くて素敵なボートハウスがひとつぽつんと建っている。【『時計仕掛けの歪んだ罠』アルネ・ダール：田口俊樹〈たぐち・としき〉訳（小学館文庫、2020年）】 田口俊樹の文章が苦手だ。散々悪口を書いてきたが、やはり駄目だった。石田善彦と田口は避けた方がよさそうだ。「醜くて素敵な」とはどういう状態なのだろう？ 「古くて素敵な」であればわかる。「みすぼらしいが素敵な」でも理解可能だ。思い切って「鄙（ひな）びた風情（ふぜい）の」とでも訳せなかったのか。 続く文章がまた悪い。「ひとつ」は不要だ。文章が重言っぽくなっている。とても読めた代物ではない。時計仕掛けの歪んだ罠 (小学館文庫)作者:アルネ・ダール小学館…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsessendo.hatenablog.jp%2Fentry%2F2022%2F11%2F10%2F143524&quot; title=&quot;2ページで挫ける／『時計仕掛けの歪んだ罠』アルネ・ダール - 古本屋の殴り書き&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/514cHiUUpnL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-10 14:35:24</published>
  <title>2ページで挫ける／『時計仕掛けの歪んだ罠』アルネ・ダール</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sessendo.hatenablog.jp/entry/2022/11/10/143524</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
