<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setakoji</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setakoji/</author_url>
  <blog_title>鶴猫荘日記</blog_title>
  <blog_url>https://setakoji.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>○「フランス人の自画像」プロヴァンス篇第２巻中にLe Bouguignon（ブルゴーニュ人）の項目がある。およそ20頁。セガンの人生史の第1舞台。訳出をすること。筆者はFertiault, François (1814-1915)、Directeur de publication 。 ○外歩きがちょっとつらいと感じる今朝。せめて車庫屋根の「庭」の生きものたちに「おはよう」と声をかけようと、カメラを首にぶら下げて、出た。 玄関を出てすぐのところに南天が植わっている。今は盛りかと思いきや、よく見ると花びらが落ち、めしべが膨らんでいるのが目に付く。おお、お前たちも新しいいのちの季節に入ったんだね。レ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetakoji.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140702%2F1404262687&quot; title=&quot;庭の小さな世界　および　『セガン』研究総括 - 鶴猫荘日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/setakoji/20140702/20140702095657.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-02 09:58:07</published>
  <title>庭の小さな世界　および　『セガン』研究総括</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setakoji.hatenadiary.org/entry/20140702/1404262687</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
