<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setiabudi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setiabudi/</author_url>
  <blog_title>ジャカルタ深読み日記</blog_title>
  <blog_url>https://setiabudi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Malaysia</anon>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>マレーシアのメディアを研究している人と会う機会があった。マレーシアの映画や雑誌の話になり、最近ここで何度も話題にしているインドネシア映画『アヤアヤ・チンタ』の話も出た。隣国マレーシアでも話題に上っているらしい。 『アヤアヤ・チンタ』はもともと同名の小説がインドネシア国内でベストセラーになり、それを映画化したものだけれど、その原作の小説がマレーシアでも売られている。 インドネシア語とマレーシア語はどちらももともと東南アジアの海域部で使われていた共通語であるマレー語（ムラユ語）がインドネシアやマレーシアでそれぞれ国語とされたもので、平たく言えばどちらも「マレー語の方言」のようなもの。だから基本的に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetiabudi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080408%2Fp1&quot; title=&quot;マレーシアのアヤアヤ・チンタ - ジャカルタ深読み日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-08 00:00:00</published>
  <title>マレーシアのアヤアヤ・チンタ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setiabudi.hatenadiary.org/entry/20080408/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
