<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setiabudi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setiabudi/</author_url>
  <blog_title>ジャカルタ深読み日記</blog_title>
  <blog_url>https://setiabudi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Malaysia</anon>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>待望の「タレンタイム」の劇場公開が近づいてきた。いろいろなところでヤスミン作品への感想を読む機会も増えてきた。いろいろな人のいろいろな見方を知るのはとても楽しい。 1つだけ残念なのは、ヤスミン監督のことを「アフマド」と書いている人がいること。マレー人の名前には姓はなく、「自分の名前」＋「父親の名前」というのが正式な名前。ヤスミン監督の名前は「ヤスミン・アフマド」で、これは「アフマドの子のヤスミン」という意味の名前。欧米風にファーストネームとファミリーネームだと思ってヤスミン監督のことをアフマドと呼んでいる人がいるけれど、これは間違い。「アフマドが亡くなって」とか見るとヤスミン監督のお父さんが亡…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetiabudi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170321%2Fp1&quot; title=&quot;マレーシア映画文化ブックレット - ジャカルタ深読み日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-21 00:00:00</published>
  <title>マレーシア映画文化ブックレット</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setiabudi.hatenadiary.org/entry/20170321/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
