<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setofuumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setofuumi/</author_url>
  <blog_title>setofuumiの日記</blog_title>
  <blog_url>https://setofuumi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>以前こんなことを書いていたが、ここでwebの流行造語とは違う、と俺が言おうとしているのは「新聞に載っている囲碁大局の解説（言語）」かな、とか思った。といっても俺は囲碁知らないんだけど。 囲碁用語一覧 - Wikipedia こんな感じ。 朝刊の片隅に暗号のような動詞や名詞が並んでいるのは結構異様なものもあり、それでいて感心もする。俺がそういうのを見て面白いと思うのは、外国語や記号、非日本語的（ハナモゲラもこの範疇）な奇抜さに頼らずに、常用の日本語っぽい言葉を暗号化しているのがすげぇな、と思う。「トぶ」とか「アテる」とか、普通の日本語なんだけどその場（囲碁解説）でだけ、明確な独自の意味を持ってい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetofuumi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070620%2Fp1&quot; title=&quot;言葉 - setofuumiの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-06-20 00:00:01</published>
  <title>言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setofuumi.hatenadiary.jp/entry/20070620/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
