<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setsuko_ohkuma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setsuko_ohkuma/</author_url>
  <blog_title>せつ子の日記</blog_title>
  <blog_url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>どうでもいい話</anon>
  </categories>
  <description>どうも、せつ子です。 せつ子は、ねじれた＆よじれた言葉を読むのが苦手なんですね。 「散らばらせられた」 これは・・・読みにくいですよね。 ニュースキャスターなら止まることなく、言えそうだけど.... 早口言葉でもない。 しかも、「散らばらせられた」ってどんな意味になるかな？ 受け身と動詞？わかりません。う～ん・・・ &quot;ら&quot;と&quot;せ&quot;に惑わされちゃいけない。 その辺も日本語の難しいところのひとつ。 あと、それから... せつ子が言いにくいのは ・赤ちゃん ・駐車場 どうやらせつ子は、途中で小さい文字が入ると読めないみたい。 駐車場なんて、「ちゅうひゃひょう」になっちゃう。 何回練習してもおかしい！…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetsuko-ohkuma.hatenablog.com%2Fentry%2F2010%2F06%2F28%2F011913&quot; title=&quot;かまずに読めますか - せつ子の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-28 01:19:13</published>
  <title>かまずに読めますか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/entry/2010/06/28/011913</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
