<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setsuko_ohkuma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setsuko_ohkuma/</author_url>
  <blog_title>せつ子の日記</blog_title>
  <blog_url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>どうでもいい話</anon>
  </categories>
  <description>やあ、せつ子です。 今日は「弱めの中火・強めの中火」のお話です。 料理番組などでよくきく言葉として、「弱めの中火・強めの中火」があります。 せつ子は理解できなかったけど、よく咀嚼してみたら・・・ いやぁ、個人的な見解で説明しないとね。 これは図があると非常に説明しやすいわね。 しかし、図がお手元にないので文章で説明しなければならない。 「中火を細かく分けた中の弱火」なのか「弱火の中でもやや強めなのか」 サブネットマスクやネットワークアドレスなどを理解している方ならなんとなく・・・わかるかな？ いや、それでもわかりにくいかもしれない。 やっぱり日本語は難しい？世界的に見ても一番難しい言語が日本で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetsuko-ohkuma.hatenablog.com%2Fentry%2F2011%2F06%2F22%2F222817&quot; title=&quot;弱めの中火・強めの中火のお話 - せつ子の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-06-22 22:28:17</published>
  <title>弱めの中火・強めの中火のお話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/entry/2011/06/22/222817</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
