<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>setsuko_ohkuma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/setsuko_ohkuma/</author_url>
  <blog_title>せつ子の日記</blog_title>
  <blog_url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>もしかしたらせつ子だけ</anon>
  </categories>
  <description>やあ、せつ子です。 25歳にもなって、いまだに子供向けの女児ショーツしか穿いていなかった せつ子ですが、スーパーの下着売り場を歩いていると よくわからない表現のショーツが並べられていたんです。 それは「響きにくいショーツ」というもので、意味がわからなかった。 お店の人に聞いてみると、こんな答えが返ってきました。 「主に女性がレギンスやジーンズなどを着用した際に ショーツのラインが見えにくいものを響きにくいと言っております」 これはきっと、穿いたときに浮き出るショーツラインが 外に出にくい（響きにくい）設計になっているということがわかるよね。 どうしても気になるので、2着買いました。 これが「響…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsetsuko-ohkuma.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F01%2F12%2F225307&quot; title=&quot;響きにくいショーツを買いました - せつ子の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/setsuko_ohkuma/20260303/20260303223007.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-12 22:53:07</published>
  <title>響きにくいショーツを買いました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://setsuko-ohkuma.hatenablog.com/entry/2018/01/12/225307</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
