<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shakespeare-ni-naritai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shakespeare-ni-naritai/</author_url>
  <blog_title>英文学をゼロから学ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>専門教育科目</anon>
    <anon>中世英語（4単位）</anon>
  </categories>
  <description>（テキスト13ページ、20行目～） （The Franklin） franklin（名）（14-15世紀ごろの）自由保有地主、郷士 A Frankeleyn was in his compaignye. Frankeleyn→Franklin in（前）（範囲を表わして）～において、～内で his（代）彼の compaignye→company（名）（時に複数扱い）仲間、連れ、一緒に過ごす人 Whit was his berd as is a dayesye; Of his complexcion he was sangwyn. Whit→White berd→beard（名）あごひげ as（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshakespeare-ni-naritai.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F03%2F230139&quot; title=&quot;『カンタベリー物語』を原文で読む（第12回） - 英文学をゼロから学ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-03 23:01:39</published>
  <title>『カンタベリー物語』を原文で読む（第12回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/entry/2020/11/03/230139</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
