<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shakespeare-ni-naritai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shakespeare-ni-naritai/</author_url>
  <blog_title>英文学をゼロから学ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>専門教育科目</anon>
    <anon>英文学演習IIA（2単位）</anon>
  </categories>
  <description>（テキスト201ページ、3行目〜） （※赤字は大学受験レベルの語） Where are these brutes, your enemies, said I, do you know where they are gone? brute（名）けだもの your（代）あなた（たち）の、君（ら）の say（他）（人に）（～と）言う、話す、述べる、（言葉を）言う（＋引用） do（助動）（be以外の動詞の疑問文に用いて） know（他）（～を）知る、知っている、（～が）わか（ってい）る（＋wh.） gone（形）（人が）いなくなった、行ってしまった There they lye, sir, said …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshakespeare-ni-naritai.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F30%2F235639&quot; title=&quot;『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む（第199回） - 英文学をゼロから学ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-30 23:56:39</published>
  <title>『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む（第199回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/entry/2022/07/30/235639</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
