<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shakespeare-ni-naritai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shakespeare-ni-naritai/</author_url>
  <blog_title>英文学をゼロから学ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>専門教育科目</anon>
    <anon>英文学演習IVA（2単位）</anon>
  </categories>
  <description>（テキスト16ページ、1行目〜） （※赤字は大学受験レベルの語） It was very neatly written, and except that ‘friend’ was written ‘freind’ and one of the S's was the wrong way round, the spelling was correct all the way through. neatly（副）きちんと、こぎれいに except（接）（しばしば except thatで）～であること以外（に）は～、ということ（事実）を別にすれば that（接）（名詞節を導いて）（～）ということ／…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshakespeare-ni-naritai.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F22%2F025136&quot; title=&quot;『動物農場』を原書で読む（第16回） - 英文学をゼロから学ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-22 02:51:36</published>
  <title>『動物農場』を原書で読む（第16回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shakespeare-ni-naritai.hatenablog.com/entry/2026/04/22/025136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
