<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shallvino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shallvino/</author_url>
  <blog_title>納屋日記</blog_title>
  <blog_url>https://shallvino.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
    <anon>教養</anon>
    <anon>日本語</anon>
    <anon>金田一春彦</anon>
  </categories>
  <description>『日本語 下』 Nano Banana 2 日本語が習得するのに難しい言語であることは、改めて説明するまでもない。 ひらがな、カタカナだけでなく漢字もあり、その読み方も一様ではない。 それにもかかわらず、日本の識字率が非常に高いのは、日本の教育システムの力によるところが大きいのだろう。 少なくともこの本が書かれた昭和の時代、日本人は本をよく読み、多くの家庭で新聞が読まれていた。 金田一春彦は、日本語の特性のひとつとして、漢字の表意性を挙げている。 つまり、読み方が分からなくても、意味はある程度つかめるということだ。 たしかに、専門用語などでも、漢字を見ただけで意味をなんとなく推測できることがあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshallvino.hatenablog.com%2Fentry%2F20260316%2F1773670123&quot; title=&quot;『日本語　下』漢字と文法、そして日本語の未来 - 納屋日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shallvino/20260316/20260316230702.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-16 23:08:43</published>
  <title>『日本語　下』漢字と文法、そして日本語の未来</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shallvino.hatenablog.com/entry/20260316/1773670123</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
