<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shanghai-station</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shanghai-station/</author_url>
  <blog_title>上海情報ステーション：ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://shanghai-station.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>暮らし</anon>
  </categories>
  <description>ずいぶん前に作ったポストカード。 『福がきますように。。。 』の意味のある逆さの『福』の文字です。 間違って逆さな訳でなく。 中国語で「”福”が倒れる」と「”福”が来る（到達する？）」 の発音が一緒ということで、 こんなのが縁起が良いとされるのです。 上海ではお玄関の扉に「福」という一文字が赤や金で派手にデザインされたポスター（？）とか、切り絵っぽくなったものを でーんと貼っているのをよく見かけます。 「福（幸せ）来ますように。。。」ってことですね。これと一緒の感じでやってみました。 いろいろなパターンで。 派手派手。 すべて、日本の千代紙を使って、丸い窓から覗かせています。 よ〜く見ると、秋…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshanghai-station.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091123%2F1258984673&quot; title=&quot;福と喜喜 - 上海情報ステーション：ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shanghai-station/20091123/20091123224857.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-11-23 22:57:53</published>
  <title>福と喜喜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shanghai-station.hatenadiary.org/entry/20091123/1258984673</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
