<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sheye</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sheye/</author_url>
  <blog_title>記録屋が見た上海と日本</blog_title>
  <blog_url>https://sheye.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>写真日記</anon>
  </categories>
  <description> 1997年頃の話。方斜路付近に美容室があり、そこの店の看板に「みかがたびょう」と大きくひらがなで書かれていた。それを「髪型美容」と理解するまで3年もかかった。前世紀の上海の街は、日本語の看板は稀だった。その後、新しい世紀に変わり少しずつ日本語の看板が増えていったが、変な日本語が多かった。漢字は、当然問題ないのだが、カタカナやひらがなの誤字をよく見かけた。一番印象に残っているのが、「クソーニング」だ。こちらでは、カタカナの「リ」と「ソ」と「ン」や「シ」と「ツ」の識別が出来ないようで、笑える看板が街中溢れていた。 上の画像は、日本のあのブランドを真似ているのだろうが、見ていてかわいい。日本語が少…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsheye.hatenablog.com%2Fentry%2Fb200321b75adb70d5a774ee0e6e6a817_1&quot; title=&quot;中国の中の日本語 - 記録屋が見た上海と日本&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sheye/20251003/20251003071412.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-04 01:27:39</published>
  <title>中国の中の日本語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sheye.hatenablog.com/entry/b200321b75adb70d5a774ee0e6e6a817_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
