<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読むべし　外国語学習</anon>
  </categories>
  <description>ロンドン行きの飛行機で、 「屋根の上のバイリンガル―エッセイの小径」(沼野充義著)白水社を読みました。 「屋根の上のバイオリン弾き」をもじった、面白い題名だと思ったのですが、前半にイディッシュ語についてたくさん書かれており、「屋根の上のバイオリン弾き」の原作者である、ショレム・アレイヘムが、イディッシュ語の作者ということで納得しました。 読後感は「これはどういう本だろう」というものでした。 これは著者も後書きで「これはいったい何についての本か、と聞かれたら、われながら分類しにくい妙な本だとは思いつつも、やはり「コトバ」を扱ったもの、としか答えようがないであろう」と書いています。 エッセイとして…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2F0f9296f70eb965ec82d358688328191d&quot; title=&quot;屋根の上のバイリンガル - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-08-11 23:50:26</published>
  <title>屋根の上のバイリンガル</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/0f9296f70eb965ec82d358688328191d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
