<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読む</anon>
  </categories>
  <description>冬来たりなば Stupeur et tremblements 面白いです。 字が大きすぎて、逆に読みにくいです。スピードが上がりません。 (１ページに２６行しかありません) 面白いので神保町から大手町までも読みながら行きました。 日本を表す Soleil levant という表現がありました。 お恥ずかしながらこの表現に出会ったのは初めてです。 イタリア語の Sol Levante はたくさん見聞きしたのですが、いつの間にかフランス語でも Sol levante だと思いこんでいたようです。 しかし、Sol Levante と sollevante は同じ発音ですね。 さて、歩き読みをしていた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2F2006%2F10%2F20%2F000000&quot; title=&quot;冬来たりなば - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-10-20 00:00:00</published>
  <title>冬来たりなば</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/2006/10/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
