<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>小悪魔的 「小悪魔的」というのは、どういうニュアンスでしょう。 「可愛い感じで、ちょっとひどいやつ」というところでしょうか。 「小悪魔的」から想像する女性のイメージを書け などという問題が出たら、答は収斂していくのでしょうか。 ここで「女性」と書きましたが、小悪魔的男性というのはあり得ないのでしょうか。 外国語でも言うのでしょうか。小悪魔？ small devil ? She is a small devil. などと(日本人が)言うと、シー・イズ・ア・スモール・デブ になりそうな感じ。 (意味不明。やや疲れ気味です。お許しください) 新婚の●さんとの会話 私「●さんの奥さんって、どんな感じ？…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2F2007%2F04%2F26%2F000000&quot; title=&quot;小悪魔的 - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-26 00:00:00</published>
  <title>小悪魔的</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/2007/04/26/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
