<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>For here 日曜も出社。 平日のリズムを崩さないようにと、神保町で降りてTully'sへ。 「店内でお召し上がりですか。マグカップでお出ししてよろしいですか。」 レジの人からバリスタへの取り次ぎの言葉の中に「For here」というのが聞こえてきました。 メルマガネタに読み直している「日本語力と英語力」の出だしのところに、中学一年生の英語のテキストの抜粋があり、そこにハンバーガーショップでの会話として「For here or to go?」「For here」という恐ろしいやりとりが紹介されていたので、Tully'sでもかとショックを受けたのでした。 イギリスに6年10カ月暮らしていた間…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2F2008%2F01%2F20%2F000000&quot; title=&quot;For here - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-20 00:00:00</published>
  <title>For here</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/2008/01/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
