<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>監査は無二だ (監査法人に感謝 あるいは韓国語ダジャレに挑戦) アクセスログの解析をしたら、某監査法人からのアクセスがありました。当社担当の会計士さんでしょうか。 ブログに来ていただいたことと、日頃の監査のお仕事に感謝して カンサハムニダ (韓国語 「ありがとう」の意) 「かんさはむにだ」と入力して変換をかけると、まずは「監査は無二だ」と出るところにも、監査の重要性が表れています。 さて、カンサハムニダの「カンサ(감사)」は、感謝の意味ですが、監査は韓国語でどういうのかと、オンライン日韓辞典で探してみました。使った辞書はこちらhttp://cgi.geocities.jp/abelintern…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2F2008%2F07%2F25%2F000000&quot; title=&quot;監査は無二だ　(監査法人に感謝　あるいは韓国語ダジャレに挑戦) - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-25 00:00:00</published>
  <title>監査は無二だ　(監査法人に感謝　あるいは韓国語ダジャレに挑戦)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/2008/07/25/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
