<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shibutora</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shibutora/</author_url>
  <blog_title>語楽カフェ</blog_title>
  <blog_url>https://shibutora.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>外国語</anon>
  </categories>
  <description>Have a good weekend! Buon fine settimana! 欧米語では一般的なこの言い方も、日本語ではこなれない言い回し。 週末を二日しっかり休む(あるいは遊ぶ)という習慣が日本人にはまだ新しいのかも知れない。 「良い終末を！」と言われたと勘違いして、「わしゃぁ、まだ死なんぞ」と怒る人もいるかも知れない。 月曜・火曜と早く会社を出て、明日から帰省なので今日は仕事仕事。 朝の８時前から夜の１１時まで。よく働いたものだ。 慣れないこと(仕事)をするから疲れちまったよ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshibutora.hatenadiary.org%2Fentry%2Ffef76ed80152a9ee6019f356d543415b&quot; title=&quot;良い週末を - 語楽カフェ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-06-15 23:58:16</published>
  <title>良い週末を</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shibutora.hatenadiary.org/entry/fef76ed80152a9ee6019f356d543415b</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
