<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shigakuseminar</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shigakuseminar/</author_url>
  <blog_title>元志学ゼミナール塾長のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://shigakuseminar.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは。 こうした仕事をしている以上，日々勉強をつづける必要があります。 残念ながら私はネイティブ・スピーカーではないのですが，日常会話くらいであれば英語を話すことができます。 以前から疑問に思っていることがあり，調べてみました。 英語の「will」と「be going to」のちがいについてです。 中学生だったときには，どちらも「～～する予定」「～～するつもり」と訳し，意味は同じだと習いました。 ただ，ニュアンスに違いがあり， ・「will」は不確定な予定 ・「be going to」は確定している予定 だと，先生から教わりました。 大学の環境であるとか専攻によって異なるでしょうが，大学…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshigakuseminar.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F04%2F17%2F124554&quot; title=&quot;willとbe going to - 元志学ゼミナール塾長のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-17 12:45:54</published>
  <title>willとbe going to</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shigakuseminar.hatenablog.jp/entry/2021/04/17/124554</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
