<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shimadagen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shimadagen/</author_url>
  <blog_title>日常生活で使える映画慣用句集</blog_title>
  <blog_url>https://shimadagen.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アクション</anon>
    <anon>サスペンス</anon>
    <anon>喜劇</anon>
  </categories>
  <description>☆そんなことより今はヒゲだ！『フレンチコネクション』ラストでＦＢＩを誤射した鬼刑事ポパイが、相棒ラッソーに言い放つセリフです。間違って殺したぐらいで騒いでいるよりも、ヒゲが目印のラスボスを仕留める方が重要だ－という意味です。面倒くさくなりそうな時とか、問題をそらしたい場合にお使い下さい。例：「頼んでたシナリオ、どれぐらい進んでます？」「そんなことより今はヒゲだ！」 ☆働く!?『断崖』映画史上最悪の甲斐性なしのケーリー・グラントが、新妻ジョーン・フォンテーンに（だらだらと過ごしてないで）「例えば、働くとか…」と言われたとき、きょとんとして返す言葉です。きょとんとするのがポイントです。例：「おい助…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshimadagen.hatenadiary.com%2Fentry%2F2014%2F09%2F27%2F041124&quot; title=&quot;そんなことより今はヒゲだ！ - 日常生活で使える映画慣用句集&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-27 04:11:24</published>
  <title>そんなことより今はヒゲだ！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shimadagen.hatenadiary.com/entry/2014/09/27/041124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
