<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>simayan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/simayan/</author_url>
  <blog_title>備忘録</blog_title>
  <blog_url>https://shimaneko.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文化人類</anon>
  </categories>
  <description>特に元・明・清あたりの史料を読む際には、いつもの日本語の音読みのことはしばし忘れましょうw 清代の地名や人名の当て字では、現代の北京語の音が手がかりになることが多いです。 同じく北京(大都)に首都のあった元代でも結構当てはまったりするのは、 時代が経ってもでそんなに音が変化していないせいなのかと。アジアの歴史と文化〈7〉北アジア史作者: 竺沙雅章,若松寛出版社/メーカー: 同朋舎発売日: 1999/03メディア: 単行本この商品を含むブログ (1件) を見る最近の東北アジアあたりの情勢も何やらぁゃιぃ感じになってまいりました。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshimaneko.hateblo.jp%2Fentry%2F20110827%2Fp4&quot; title=&quot;漢文を訓読できます、だけではﾀﾞﾒﾎﾟなのが、当て字の地名・人名がゾロゾロの北アジア史の中国側史料。 - 備忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/519509CNQDL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-27 00:00:01</published>
  <title>漢文を訓読できます、だけではﾀﾞﾒﾎﾟなのが、当て字の地名・人名がゾロゾロの北アジア史の中国側史料。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shimaneko.hateblo.jp/entry/20110827/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
