<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shins2m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shins2m/</author_url>
  <blog_title>一条真也の新ハートフル・ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://shins2m.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>MEMENTO  MORI</anon>
  </categories>
  <description>お年寄りと子供を離してはいけない。彼らを引き離すことは、過去と未来を断つことと同じだ。泣くことを恐れるな。涙はこころの痛みを流し去ってくれるのだから。死は存在しない生きる世界が変わるだけだ。あなたが生まれたとき周りの人は笑って、あなたが泣いたでしょう。だから、あなたが死ぬときはあなたが笑って、周りの人が泣くような人生を送りなさい。（ネイティブ・アメリカンのことわざ） 一条真也です。わたしは、ネイティブ・アメリカンの言葉に心を打たれます。彼らの持つ死生観は日本人と共通しているのではないでしょうか。ネイティブ・アメリカンたちの言葉を集めた『今日は死ぬのにもってこいの日』ナンシー・ウッド著、フランク…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshins2m.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F05%2F03%2F210000&quot; title=&quot;死を乗り越えるネイティブ・アメリカンの言葉 - 一条真也の新ハートフル・ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shins2m/20250411/20250411115147.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-03 21:00:00</published>
  <title>死を乗り越えるネイティブ・アメリカンの言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shins2m.hatenablog.com/entry/2025/05/03/210000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
