<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mashabow</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mashabow/</author_url>
  <blog_title>しろもじメモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://shiromoji.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読み</anon>
    <anon>表記</anon>
  </categories>
  <description>「いちじ」かと思ったら「いっとき」とルビが振ってある。「いっとき」の方が若干ながら口語的っぽいので、漢字の読めない子供や外国人にとってはわかりやすいのだろうか。とはいえ、「いちじ」の意味で「いっとき」を使うのはどことなく古臭さが漂う。個人的な主観では。少なくとも、子供は使わないイメージ。「一時期」の意味で使われる「いっとき」は、別に気にはならないんだけど。いろいろな標示のルビについては、id:mojiura さんの [振り仮名] カテゴリがおもしろい。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshiromoji.hatenablog.jp%2Fentry%2F20080620%2F1213973182&quot; title=&quot;いっときしゅうごうばしょ - しろもじメモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mashabow/20080620/20080620231828.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-20 23:46:22</published>
  <title>いっときしゅうごうばしょ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shiromoji.hatenablog.jp/entry/20080620/1213973182</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
