<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shomotsubugyo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shomotsubugyo/</author_url>
  <blog_title>書物蔵</blog_title>
  <blog_url>https://shomotsugura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>古本屋</anon>
  </categories>
  <description>ある人と話していて，こんな話が。「海外では古書の流れ方が日本と逆。日本では，古書店→図書館だが，海外では図書館→古書店である」と。なるほど。だからわても数年前， Protecting the library and its resources, a guide to physical protection and insurance; report on a study conducted by Gage-Babcock &amp; Associates, inc.. -- Library Technology Project, American Library Association, [1963]…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshomotsugura.hatenablog.com%2Fentry%2F20050219%2Fp2&quot; title=&quot;　古書の流れ　日本と欧米で逆 - 書物蔵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-19 00:00:01</published>
  <title>　古書の流れ　日本と欧米で逆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shomotsugura.hatenablog.com/entry/20050219/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
