<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shomotsubugyo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shomotsubugyo/</author_url>
  <blog_title>書物蔵</blog_title>
  <blog_url>https://shomotsugura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文書館</anon>
  </categories>
  <description>このまえ、日本レファ史年表にでてきた鈴木賢祐（すずきまさち）についてググったら、 昭和27年(1952）、旧萩藩主毛利家から山口県へ、藩政時代の文書である毛利家文庫が寄託され、県立山口図書館へ収蔵されました。この時既に県立山口図書館には戦前の県史編纂所が収集していた県庁の文書が存在し、これらを併せた積極的な公開・利用が早急の課題となっていました。当時の図書館長鈴木賢祐（すずきまさち）らは、これらの膨大な文書の本格的な保存利用機関として諸外国における「アーカイブズ（archives）」に着目し、これを「文書館（もんじょかん）」と翻訳しました。そして、アーカイブズに関する欧米の諸論文を訳出するなど…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshomotsugura.hatenablog.com%2Fentry%2F20070407%2Fp2&quot; title=&quot;「アーカイブ」を「文書館」と訳したのはほんとに図書館員なのかなぁ - 書物蔵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-07 00:00:01</published>
  <title>「アーカイブ」を「文書館」と訳したのはほんとに図書館員なのかなぁ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shomotsugura.hatenablog.com/entry/20070407/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
