<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shomotsubugyo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shomotsubugyo/</author_url>
  <blog_title>書物蔵</blog_title>
  <blog_url>https://shomotsugura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書籍館</anon>
    <anon>国立図書館</anon>
  </categories>
  <description>こんなん初めてみた…( ・ o ・ ;) 佛書籍舘類編・公文舘規則・書籍舘.. [出版者不明], [18--] 13, 44, 34丁 ;010.2-F96ウ 明治9年校合の奥書 http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1085681 最近、「書籍館」と「図書館」の名称の変遷について興味が。 つれづれに書籍館でデジデジを検索してみたら、こんなんが出て来た。 いままで誰も言及しとらんのではないかしら。 内務省の原稿用紙を使ってゐるから内務省の誰かがまとめたのかしらね(゜〜゜) 今では ライブラリー＝書籍館＝図書館 とされとるけれど、意外と書籍館から図書館へことばが変…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshomotsugura.hatenablog.com%2Fentry%2F20171004%2Fp2&quot; title=&quot;フランスの図書館事情を明治9年に(・o・;) - 書物蔵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-04 00:00:00</published>
  <title>フランスの図書館事情を明治9年に(・o・;)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shomotsugura.hatenablog.com/entry/20171004/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
