<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shomotsubugyo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shomotsubugyo/</author_url>
  <blog_title>書物蔵</blog_title>
  <blog_url>https://shomotsugura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>立読み</anon>
    <anon>読書史</anon>
    <anon>立ち読み</anon>
  </categories>
  <description>「立読み」の概念整理 日国を引くと「立ったままで読むこと。特に、書店の店頭の本を買わないで立って読むこと」とあり、1946年の用例が示されている。 同じ漢字表記で「たてよみ」という語も立項されており、こちらは「名調子で読むこと。調子をつけて、よどみなく読むこと」と語釈され、『西洋道中膝栗毛』（1874〜76）の「潮花が三国志は両国の講釈場で立読（タテヨミ）を聞て」という用例が挙げられている。 我々が追及したいのは、立ったまま読むという姿勢や、立て板に水風に読みあげるという読み上げ方ではない、となれば「本来売り物の店頭の本を、買わないで読む」という事について調べてゆく、ということになる。つまりこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fshomotsugura.hatenablog.com%2Fentry%2F20180220%2Fp1&quot; title=&quot;「立読み」の概念整理 - 書物蔵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-20 00:00:02</published>
  <title>「立読み」の概念整理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://shomotsugura.hatenablog.com/entry/20180220/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
